S’abonner

e-label - Éditeur - Traductions - Mise à jour des traductions des e-labels - Enterprise

Qu'il s'agisse de l'introduction d'un nouveau produit ou de la mise à jour d'informations existantes, il est essentiel de maintenir les traductions conformes aux normes réglementaires et aux attentes des clients. Dans ce guide, nous vous guiderons à travers les étapes pour mettre à jour les traductions d’étiquettes électroniques en toute transparence. 

Il est important de mentionner que si vous ajoutez du contenu après avoir préalablement traduit vos étiquettes électroniques, vous devez relancer les traductions, pour cela nous avons 2 options.

1. Déclencher à nouveau la traduction automatique (remarque : cela écrasera tout le contenu précédemment ajusté manuellement)

2. Tapez/collez manuellement les traductions dans les champs qui ne contiennent actuellement aucun contenu.

Note: Seuls les champs standard ou les noms d'ingrédients saisis manuellement auront la possibilité d'être traduits manuellement, sinon la traduction sera ajoutée automatiquement par le système et n'aura pas la possibilité de la modifier. 

Cet article vous a-t-il été utile ?
Utilisateurs qui ont trouvé cela utile : 0 sur 0
Vous avez d’autres questions ? Envoyer une demande

Commentaires