S’abonner

e-label - Editeur - Traductions - Gestion des traductions e-label

La fourniture d'étiquettes électroniques en plusieurs langues garantit l'accessibilité aux consommateurs sur différents marchés et favorise la conformité aux réglementations européennes. La traduction des étiquettes électroniques Vous permet d'ajouter, de modifier et d'organiser les traductions afin que les utilisateurs puissent toujours consulter des informations produit exactes dans leur langue préférée. Cet article explique comment gérer efficacement les traductions au sein du système ULBS, ainsi que les bonnes pratiques pour maintenir le contenu de vos étiquettes électroniques cohérent et à jour.

1. Recherchez l’onglet traductions :

2. Sélectionnez ensuite les langues que vous souhaitez publier. Vous pouvez sélectionner toutes les langues ou seulement quelques-unes :

Traductions

Vous pouvez traduire les informations de votre étiquette électronique en 24 langues. Deux options s'offrent à vous pour gérer les traductions : la traduction automatique et la traduction manuelle.

Traduction automatique

La traduction automatique rendra le contenu standard fourni par Scantrust disponible dans les 24 langues requises par l'UE. Si vous ajoutez du contenu personnalisé à votre étiquette électronique (par exemple, des descriptions de produits ou un ingrédient non répertorié par Scantrust), il sera également traduit automatiquement. Vous avez toutefois la possibilité de relire et de corriger les traductions avant de les approuver et de les publier.

Utiliser: La traduction automatique remplacera toutes les chaînes traduites. Si vous avez déjà traduit certains mots, nous vous recommandons d'utiliser la traduction automatique pour une seule langue.

Screenshot_2023-03-03_at_12.15.54.png

Traduction manuelle

En choisissant la traduction manuelle, rien n'est prétraduit. Même les éléments standards doivent être traduits par vos soins dans toutes les langues requises. Vous devez également approuver les traductions avant leur publication :

Les traductions peuvent être téléchargées au format CSV pour une distribution facile aux traducteurs, 1 fichier par langue :

Approbation des traductions révisées et de leur publication

Approuver une traduction pour la faire passer au statut « révisé » :

Publication de toutes les traductions révisées :

Screenshot 2024-08-12 150350.png

Alternativement, vous pouvez sélectionner les langues que vous souhaitez approuver dans une liste :

Screenshot 2024-08-12 1503501.png

Cet article vous a-t-il été utile ?
Utilisateurs qui ont trouvé cela utile : 0 sur 1
Vous avez d’autres questions ? Envoyer une demande

Commentaires