Segui

e-label - Editore - Traduzioni - Quando sono richieste

Le traduzioni devono SEMPRE essere approvate e pubblicate quando più di una lingua deve essere disponibile per i consumatori. Se NON sono presenti termini personalizzati, tutto ciò che devi fare è approvare e pubblicare le lingue in cui desideri che siano disponibili. 

Se sono presenti termini personalizzati, anche se viene utilizzata la traduzione automatica, è necessario verificare la correttezza di ciascuna traduzione. Google non è perfetto ;-)

Esempi di termini personalizzati:

  • Nome visualizzato del prodotto (se deve essere tradotto)
  • Testo del marchio
  • messaggio organico
  • Messaggio di riciclabilità
  • Messaggio di certificazioni
  • Messaggio di consumo responsabile
  • Tipo di prodotto
  • Descrizione del prodotto
  • Ingrediente personalizzato
  • ecc. 
Questo articolo ti è stato utile?
Utenti che ritengono sia utile: 0 su 0
Altre domande? Invia una richiesta

Commenti