Segui

e-label - Editor - Traduzioni - Quando sono richieste - Enterprise

 

  • L'approvazione e la pubblicazione delle traduzioni è SEMPRE richiesta quando più di una lingua dovrebbe essere disponibile per i consumatori. Se NON sono presenti termini personalizzati, tutto ciò che deve essere fatto è approvare e pubblicare le lingue che desideri siano disponibili.
  • se sono presenti termini personalizzati, anche se si utilizza la traduzione automatica, è necessario verificarne la correttezza in ciascuna traduzione. Google non è perfetto ;-)
    • Esempi di termini personalizzati:
      • Nome visualizzato del prodotto (se deve essere tradotto)
      • Testo del marchio
      • Messaggio organico
      • Messaggio di riciclabilità
      • Messaggio di certificazioni
      • Messaggio di consumo responsabile
      • Tipologia di prodotto
      • Descrizione del prodotto
      • Ingrediente personalizzato
        eccetera.
Questo articolo ti è stato utile?
Utenti che ritengono sia utile: 0 su 0
Altre domande? Invia una richiesta

Commenti