Segui

e-label - Editore - Traduzioni - Gestione delle traduzioni de e-label

Trova la scheda delle traduzioni:

Quindi, seleziona le lingue che desideri pubblicare. Puoi selezionarli tutti o solo alcuni:

Traduzioni

Puoi tradurre le informazioni sull'etichetta elettronica in 24 lingue. Ci sono 2 opzioni per gestire le traduzioni; traduzione automatica e traduzione manuale. 

Traduzione automatica

La traduzione automatica renderà disponibili i contenuti standard forniti da Scantrust in tutte le 24 lingue UE richieste. Se aggiungi contenuto personalizzato alla tua etichetta elettronica (ad esempio le descrizioni del prodotto o un ingrediente che non era nell'elenco Scantrust), anche questo verrà tradotto automaticamente, ma hai la possibilità di rivedere e correggere le traduzioni prima di approvarle e pubblicarle Esso. 

Nota: La funzione di traduzione automatica sovrascriverà qualsiasi stringa tradotta esistente. Se hai già tradotto alcune stringhe, ti consigliamo di utilizzare invece la traduzione automatica per una sola lingua.

 

Screenshot_2023-03-03_at_12.15.54.png

 

Traduzione manuale

Quando si sceglie una traduzione manuale, nulla è pretradotto. Anche gli ingredienti standard dovranno essere tradotti da voi, in ogni lingua richiesta. Devi approvare le traduzioni prima di poterle pubblicare:

 

È possibile scaricare le traduzioni in un CSV per una facile distribuzione ai traduttori, 1 file per lingua:

Approvazione delle traduzioni revisionate e pubblicazione delle stesse

Approvare una traduzione per passare allo stato: "revisionata":

Pubblicazione di tutte le traduzioni revisionate:

Screenshot 2024-08-12 150350.png

 

In alternativa, puoi selezionare le lingue da approvare da un elenco:

Screenshot 2024-08-12 1503501.png

 

Questo articolo ti è stato utile?
Utenti che ritengono sia utile: 0 su 0
Altre domande? Invia una richiesta

Commenti