Seguir

e-label - Editor - Traduções - Gerenciando traduções de e-label

 

NOTA: se você não deseja traduzir seu rótulo eletrônico para outros idiomas, basta sair da guia Traduções. O rótulo eletrônico estará então disponível apenas no 'Idioma de Referência'.

 

Encontre a guia de traduções:

Traduções

Você pode traduzir as informações do seu rótulo eletrônico em 24 idiomas. Existem 2 opções para gerenciar traduções; tradução automática e tradução manual.

Screenshot_2023-03-01_at_14.01.11.png

Maquina de tradução

A tradução automática disponibilizará o conteúdo padrão fornecido pela Scantrust em todos os 24 idiomas exigidos pela UE. Se você adicionar conteúdo personalizado ao seu rótulo eletrônico (ou seja, as descrições do produto ou um ingrediente que não estava na lista Scantrust), ele também será traduzido automaticamente.

 

Screenshot_2023-03-03_at_12.15.54.png

Você tem a opção de revise e corrija as traduções antes de aprová-las e publicá-las.

 

Tradução manual

Ao escolher uma tradução manual, nada é pré-traduzido. Até mesmo os ingredientes padrão teriam que ser traduzidos por você - para todos os idiomas necessários. Você precisa aprovar as traduções antes de publicá-las.

 

 

É possível baixar as traduções em CSV para facilitar a distribuição aos tradutores.

  • 1 arquivo para todos os idiomas

 

  • 1 arquivo por idioma

 

 

 

Aprovar traduções revisadas e publicá-las

  • Aprovando uma tradução para passar para o status: "revisado"

  • Publicando todas as traduções revisadas

 

Este artigo foi útil?
Utilizadores que acharam útil: 0 de 0
Tem mais dúvidas? Submeter um pedido

Comentários