電子標籤 - 編輯 - 翻譯 - 何時需要 當需要向消費者提供多種語言版本時,始終需要批准並發布翻譯版本。如果沒有自訂條款,則只需批准並發布您希望支援的語言版本即可。如果有自訂術語,即使使用機器翻譯,也應該檢查每次翻譯的正確性。谷歌並不完美 ;-)自訂術語範例:產品顯示名稱(如果需要翻譯)品牌文字有機資訊可回收性資訊認證資訊負責任消費資訊產品類型產品描述客製化成分ETC。 还有其它问题?提交请求 评论
评论